编辑:外国语学院
发布时间:2019-09-27
浏览次数:
2019年9月27日上午,名师讲堂在外国语学院211会议室如期展开。本次讲堂荣幸地邀请了上海大学博士生导师,《上海翻译》杂志执行主编傅敬民教授前来讲授,外国语学院包通法院长、吴旻昊副院长以及学院骨干教师认真聆听、学习有关翻译研究的发展趋势。

傅敬民教授首先提出了翻译研究的三大领域,分别为译前研究、译中研究、译后研究。译前研究主要关注译什么,是对翻译对象的选择;译中研究也可以称为过程研究,主要着眼于翻译过程中的种种现象;译后研究以译文为研究对象,讨论译作的传播和影响等问题。其次,傅教授建议各位教师,在做研究时要时刻保持问题意识和创新意识,不要做一些重复性研究。当下翻译技术的研究比较热门,可以考虑如何研究将人工智能与翻译研究相结合,比如机器翻译、译后编辑等技术层面的问题研究,或者由技术变革所带来的翻译伦理、作者身份等问题。另外傅教授鼓励教师们在翻译研究时尝试进行跨学科结合,如从社会学的角度研究翻译。

对于有志做翻译研究的老师,傅教授认为要做三件事。首先,要熟读一两本经典的翻译理论书籍,做到融会贯通。其次,要进行翻译实践,在切实的翻译过程中揣摩翻译的微妙,也可以选择两个英译本进行对照研究。再次,要去了解一段翻译历史,通过历史现象来发现现在可研究的切入点。
最后,傅教授建议青年教师要在科研工作中要学会积累。其一,要订一份或几份自己感兴趣的杂志长期阅读,更加清楚地了解学术前沿。其二,要积极学习研究方法,坚持写作,每年都要磨练自己的写作水平,这样才能有比较丰富的研究成果。其三,要敢于尝试,积极申请各个层次的项目,甚至冲击省部级、国家级项目。

本次名师讲堂是一场翻译研究盛宴,拓展了与会教师的学术视野,为各位教师指明了翻译研究当前的潮流和方向,值得我们细细品味。
为深化校协协同育人,帮助智能建造学院学生明晰职业方向、破解就业困惑。4月22日下午,学院行业导师无锡市建筑设计研究院总经理兼党委副书记许晓以及全国住房城乡建设行业职业技能大赛第一名、江苏博森BIM主任工程师钱海峰主为学生带来精彩的讲座。许晓围绕土木行业前景、AI应用及就业核心,分享行业趋势与求职建议。他介绍了AI在建筑设计、施工、运维全流程的应用,并结合行业数据,指出行业已转向高质量发展,新型城镇化、绿色低碳等领域发展空间广阔。...
为抢抓春季就业关键期,持续推进学院2026届毕业生高质量就业,搭建校企精准对接桥梁,助力毕业高质量充分就业。4月23日下午,智能建造学院在学校工科楼大厅举办2026届春季招聘会。本次活动紧扣建筑行业智能化发展趋势,聚焦毕业生就业核心需求,共汇聚无锡地区30家优质企业齐聚现场,为 2026届毕业生送上一场“家门口”的就业盛宴。招聘会现场气氛热烈而有序。毕业生们手持精心准备的简历,精神饱满地穿梭于各企业展位之间,主动咨询岗位职责、...
为紧跟数字创作前沿趋势,切实提升学生AI影视创作综合能力,无锡太湖学院艺术学院组织数名优秀学生前往华莱坞无锡国家影视基地开展AI漫剧专项培训。本次培训中,太湖光影工作室共有六名同学参与,由施展鹏、陆蜻宿、杨自、葛兰、葛奕廷、杨梦婷联合创作的作品《金色的遗忘》,在成果路演中脱颖而出、斩获冠军。 为分享优秀创作经验,推动工作室全体成员共同进步,太湖光影工作室特此开展AI影视制作内部专题培训。培训围绕AI漫剧行业发展现状、...