编辑:外国语学院
发布时间:2019-10-25
浏览次数:
10月24日下午,外国语学院于工科大楼成功开展“机器翻译”系列科普讲座——机器翻译的入门知识。本次讲座由上海方达软件技术有限公司CEO邓新宇主讲,商务英语系副主任喻旭东、各科骨干老师及全体大三英语、商务英语专业学生共同参与。


“机器翻译”系列科普讲座将分为四讲,分别为:机器翻译的入门知识、物料库与机器翻译、机器翻译评测、人机交互式机器翻译。本次讲座是第一讲——入门知识,邓博士从各角度讲解了机器翻译的前世今生,让在场的老师及同学们对机器翻译有了初步了解。

下面,跟着小编一起来了解机器翻译吧!
机器翻译是用计算机将一种语言转变成另外一种语言的过程,它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一,具有重要的科学研究价值和实际应用价值。近几年随着神经机器翻译方法的应用,国内机器翻译发展很快。很多公司都相继推出自己的机器翻译产品,比如:百度翻译、小牛翻译、有道翻译、云译等。这些翻译软件在学习生活中,都有很大的应用。通俗来讲,运用翻译软件翻译语言的过程就称为“机器翻译”。

此外,邓博士还给同学们详细介绍了机器翻译的方式,分别是:基于规则的机器翻译、基于实例的机器翻译、统计机器翻译。各种方式,邓博士也分步做了介绍。比如基于规则的机器翻译,可以分为六步:自动分词、词性标注、句法分析、规则转换、词语转换、句子生成。

随后,邓博士也提到机器翻译的难题。机器翻译运用语言学原理,机器自动识别语法,调用存储的词库,自动进行对应翻译,但是因语法、词法、句法发生变化或者不规则,出现错误是难免的。毕竟汉语因其词法、语法、句法的变化及其语境的更换,其意思大相径庭,就连很多国人都是丈二和尚--摸不着头脑,就别说机器了。事实上,不论哪种方法,影响机译发展的最大因素在于译文的质量。就已有的成就来看,机译的质量离终极目标仍相差甚远。
不论怎样,目前是人们对机译最为看好的时期,我们也有理由相信:在计算机专家、语言学家、心理学家、逻辑学家和数学家的共同努力下,机译的瓶颈问题将会得以解决了。作为外语专业的学生,人机交互式翻译工作也将成为未来的工作方向。感谢邓博士为大家带来一场精彩的演讲,如果同学们对机器翻译有很大的兴趣,欢迎参加后续的科普讲座。
外国语学院 徐舒虹
为统筹推进学院学生工作提质增效,筑牢校园安全防线,精准部署就业服务与日常管理重点任务,近日,物联网工程学院学工队伍召开专题学工例会。学院党总支副书记沈峰主讲并作全面工作部署,荣巷派出所驻校民警周警官受邀参会,为学院全体辅导员开展反诈宣传与安全答疑。全体学工人员、辅导员参加会议。会上,沈书记围绕学生思想引领、安全稳定、反诈教育、就业推进、日常管理等重点工作进行系统安排。他强调,全体学工人员要提高政治站位,...
为部署新学期重点任务,进一步凝聚发展合力,推动学院事业高质量发展,无锡太湖学院文法学院于2026年3月5日下午在6号楼121会议室召开全体教职工大会。会议系统部署了新学期学院工作安排与发展规划,由文法学院副院长(主持工作)黄旭、副院长刘荔、副院长吴旻昊及党总支副书记徐涵主持,文法学院全体教职工参加会议。会议首先围绕新学期总体工作规划展开。黄院长从提升学科建设水平、优化人才培养成效、强化师资队伍建设三大重点方向,...
春节余韵未散,元宵佳节甜香尚浓,寒假结束后,无锡太湖学院文法学院师生陆续返校,带着节日的喜悦和新年的期许,开启2026春季学期的新征程。开学之初,学院统筹部署,多措并举,确保学生返校平稳、教学有序:学工部门召开工作部署会议,明确辅导员职责与工作重点;书记与辅导员深入宿舍走访,关心学生返校和生活情况;召开系主任会议,细化教学安排、明确学期工作重点;学院领导联合各系主任开展查课,保障开学首周课堂秩序和教学质量。...